I am a French freelance translator and I offer my translation, proofreading/editing/post-editing and subtitling services.
Thanks to my studies in specialized translation and in international commerce, I could improve my language and writing skills. As for my work experiences, they allowed me to apply my specialized translation and subtitling skills. Consequently, I could use several CAT tools and subtitling software to handle the tasks I was given.
I am curious, meticulous and organized in what I do. I also choose quality rather than quantity. Besides, my different stays helped me to get used to change and to my employers’ demands. Finally, I am committed to meet the deadlines we agreed on together.
For further information, do not hesitate to visit my profile and to send me a private message.

Response time

Response rate
100 %

Last connection
46 days

Experience level
Beginner  Help



Saint-Étienne, France

I work remotely



0/5 - No review


No creation.


Audiovisual Translator
Le Joli Mai, du 06/05/2019 au 04/10/2019
- Multilingual subtitling (EN-FR and ES-FR) - Subtitling for deaf and hard-of-hearing viewers (FR) —> Festivals, DVD bonus, municipal councils —> Spotting, adaptation, proofreading

Project manager, translator and proofreader
Junior Agence T2M, du 18/09/2018 au 28/02/2019
* Task in collaboration with a freelance translator: - Managing the project - Proofreading and organizing an EN-FR glossary in microfinance * Task in collaboration with a local non-profit musical association: - Translating and proofreading written musical scores

Tys, du 01/06/2018 au 31/08/2018
- ES-FR, EN-FR and CAT-FR translation and proofreading - Project management - Making glossaries - Alignments


University of Burgundy
Master’s Degree in Multimedia Translation, English and Spanish (second year) (EMT Label), de 2018 à 2019
- Audiovisual translation (subtitling and dubbing) - Localization (video games and websites) - Specialized translation

Université Grenoble-Alpes
Master’s Degree in Translation, English and Spanish (first year) (EMT Label), de 2017 à 2018
- Specialized translation (legal translation, technical translation) - Terminology - CAT tools (SDL Trados Studio 2017)

Jean Monnet University
Master’s Degree in Foreign Languages and Business, English and Spanish, de 2011 à 2013
- Oral and written communication in foreign languages - Translation - Marketing and webmarketing


No review.

Have you worked with this freelancer before? Post your review to usefully inform other members.

Post a review
Fabien S.
Fabien S.

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies (and pancakes).


718 freelancers online now. See connected profiles