Description

I have two years’ experience in the translation, redaction and proofreading fields, and during that time I have acquired a vast skillset in different areas such as the jewellery business, the financial sector, cybersecurity and publishing. My background in literature and theatre studies has trained me in a sensitivity towards words, their multiple meanings and how they change across language thresholds.

With a curious eye and attention to minute details, I take care to precisely research my terminology, and make sure it is specific to the client’s field. I offer initial feedback to the client with some specific questions tailored to the materials. This is to ensure that we are on the same page to deliver a precise and clear translation, personalised to the client’s needs.

I work across many formats and document types, including:

Subtitles
Books and essay collections
Catalogues
Financial reports
Calls for bids and/or projects
User guides
& more

I am extremely keen to expand this list further, so should you wish to translate another type of document, please do not hesitate to get in contact - I am eager to take on new challenges!

I look forward to hearing from you and hope that we can collaborate soon.

Response time
Unknown


Response rate
100 %


Last connection


Experience level
Beginner  Help


Availability
Available





Map

Unknown city, France

I move, I work remotely

Thumb

rating

0/5 - No review


Portfolio


Experiences

No experience.


Educations

No education.


Reviews

No review.

Antoine H.
Antoine H.
Contact

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies (and pancakes).

Close

161 freelancers online now. See connected profiles

Close