Description
I have two years’ experience in the translation, redaction and proofreading fields, and during that time I have acquired a vast skillset in different areas such as the jewellery business, the financial sector, cybersecurity and publishing. My background in literature and theatre studies has trained me in a sensitivity towards words, their multiple meanings and how they change across language thresholds.
With a curious eye and attention to minute details, I take care to precisely research my terminology, and make sure it is specific to the client’s field. I offer initial feedback to the client with some specific questions tailored to the materials. This is to ensure that we are on the same page to deliver a precise and clear translation, personalised to the client’s needs.
I work across many formats and document types, including:
Subtitles
Books and essay collections
Catalogues
Financial reports
Calls for bids and/or projects
User guides
& more
I am extremely keen to expand this list further, so should you wish to translate another type of document, please do not hesitate to get in contact - I am eager to take on new challenges!
I look forward to hearing from you and hope that we can collaborate soon.